Sopa de Cebola

[Translate] Na verdade, nem é bem uma receita, é uma desculpa para passar uma dica de como caramelizar cebolas rapidamente. Sopa de cebola costuma ser feito com cebolas caramelizadas, ou seja, cebolas que foram refogadas longamente, até que o açúcar delas doure e tudo ganhe uma linda cor. Ou seja, apesar de simples, uma sopa … Mais…

Kokumi

[Translate] Depois do umami, agora é a vez do kokumi. Guardem essa expressão japonesa. Para o japonês, é algo óbvio. Para traduzir em palavras, é um pouco complicado, mas vamos ver se consigo. Um prato com kokumi tem um sabor e aromas equilibrados mas com persistência (que o umami oferece) mas também com corpo, complexidade. … Mais…

Bento-Ya

[Translate] Para os japoneses e descendentes, na hora da fome mesmo, não há nada que satisfaça mais que uma boa porção de arroz branco quente. Arroz é sinônimo de refeição, é o porto seguro no mar de opções. Ontem saí cedo de casa, fui para São Paulo, passei em uns lugares, fiz compras na Liberdade, … Mais…

Agenda de Cursos

[Translate] Que tal aprender a fazer pão com fermento natural? E aprender a fazer um pão de qualidade mesmo no forno doméstico? São dois dias (19 e a0/07), num total de 10 horas. Curso Básico de Pães Artesanais (clique na foto para vê-la na versão ampliada):   Mais informações na página Um Toque de Chef … Mais…

Forma Para Assar Bolo na Boca do Fogão

[Translate] Há tempos que ando ensaiando para comprar uma forma dessas. Vejo no supermercado, ensaio e não levo. Desta vez levei (por R$26,00). A ideia de assar um bolo na boca do fogão, gastando bem menos gás que o forno é atraente. Mas será que funciona? A Neide Rigo já testou um modelo parecido aqui: http://come-se.blogspot.com.br/2011/07/assando-na-boca-do-fogo.html … Mais…

Curtidas

[Translate] Não escrevo sobre bebidas, mas não significa que não goste de beber. Não ando bebendo quando saio, porque não tenho motorista particular e um táxi até a roça onde moro custaria uma pequena fortuna. E também não escrevo sobre bebida porque apesar de gostar de beber, não sei nada sobre o que bebo. Assim … Mais…

Agenda

[Translate] Não pensem que ando cozinhando menos. O fato é que ando cozinhando o mesmo. Um pouco disso e daquilo, coisas que já escrevi por aqui. Creio que para terei novidades para os próximos dias. Por enquanto ficam as dicas de cursos. No dia 27, às 10 horas, no Café Aricanduva, Neide Rigo fala sobre … Mais…

Festival do Lamen, Sukiyaki do Bem

[Translate] A Associação da província de Hokkaido promove neste domingo o 17° Festival do Lámen, a partir das 11 horas. Também serão comercializados ichigo-daifuku, anmitsu, okowa de hijiki (uma alga que dizer que é rica em ferro) e churrasco. Não sabia da existência mas me garantiram que é bem concorrido. Fica próximo à estação de … Mais…

Agenda: Hortaliças Não-Convencionais, SPRW e Mesa SP

[Translate] Amanhã Neide Rigo fala sobre Plantas alimentícias não-convencionais (as PANCs). A entrada é gratuita mas é preciso retirar senha. Vai ser das 19h30 às 21h, no Teatro Eva Herz – Livraria Cultura do Conjunto Nacional  (esquina da avenida Paulista com Augusta – Metrô Consolação). Para saber mais, vá até o blog dela: http://come-se.blogspot.com.br/2013/08/convite-entre-estantes-panelas-voltou.html Para clientes Master … Mais…

Simpósio Umami e Aula da Mari Hirata

[Translate] Acho que já comentei mas, como não tenho certeza, aqui vão dois eventos para as próximas semanas. O primeiro é o simpósio umami, totalmente gratuito, onde cinco doutores irão explicar os efeitos do glutamato no cérebro, digestão e novas descobertas a respeito. Importante para quem se interessa sobre o gosto e sobre como isso … Mais…

Donuts, Novamente

[Translate] Uma das coisas que move um cozinheiro – e eu não estou falando apenas do profissional de cozinha, mas de qualquer um que arregace as mangas e enfrente o fogão e a pia – é a vontade de agradar. Nem sempre cozinho o que gosto. Fiz esses donuts para agradar algumas pessoas. Confesso que … Mais…

Cozinha do Desespero – O Intensivão

[Translate] Volta e meia me pedem ajuda ou sugestões de como cozinhar todos os dias, mesmo trabalhando muito. Eu tenho 16 anos de experiência nisso. No período que morei no Japão trabalhei muito. Eram de 12 a 14 horas diárias. Juntando o tempo que eu gastava no trânsito, não sobrava muita coisa para cozinhar, comer, … Mais…

12º SP Restaurante Week

[Translate] Começa amanhã o Restaurante Week em São Paulo. Desta vez restaurantes do Estado todo participam. Para quem não sabe, os restaurantes participantes apresentam opções de cardápio (em alguns, almoço e jantar) a um preço fixo: Almoço fica a R$34,90 e jantar, R$ 47,90. Pede-se que o comensal faça uma doação no valor de R$1,00 … Mais…

Encomendas para a Ceia de Natal

[Translate] Aqui vão umas sugestões de onde encomendar itens para a ceia. Na Casa da Li dá para encomendar desde os petiscos até a sobremesa, fica na Vila Madalena: http://casadali.com.br/?page_id=732 Na Família Presto (Aclimação) dá para encomendar o lombo ao molho de abacaxi com alho negro (R$64/kg) e nhoque de ora-pro-nobis (R$44/kg). Mais informações aqui: … Mais…

Curtas Desta Semana

[Translate] Agora há outro quiosque da Bombay no Shopping Mueller. Agora os curitibanos podem comprar com facilidade o alho negro e uma centena de especiarias, mix, pimentas. Esta semana acontece o Semana Mesa SP, desta vez contando com chefs e palestrantes das Américas. Provavelmente só comentarei no final de semana.  Não vou poder assistir a … Mais…

Curtas Sobre Restaurantes Chineses em SP

[Translate] O Ton Hoi reinaugura dia 31,  a partir do jantar. Esteve fechado para reformas e os fãs reclamaram. Creio que fui duas vezes apenas e quero voltar lá para comer as massas. Estive outro dia no Jardim Meio Hectare. Comemos arroz chop suey, gyoza e camarão ao molho picante (a pimenta era tostada, com … Mais…

Chás Gelados

[Translate] Eu costumo tomar chá. Ultimamente mais, por conta da dieta. Não, não creio que chá ajuda a emagrecer. O problema da dieta é a questão da saciedade. Sinto vontade de “algo mais” e para evitar beber algo calórico, resolvi partir para os chás. O chá verde costumo deixar para um momento de relaxamento, tento … Mais…

Semana Mesa SP 2012

[Translate] Vai acontecer no começo do mês que vem, entre 5 e 9 de novembro. O tema desta vez é  “Descobrindo as Américas: Seus ingredientes e sua cultura”. Já saiu a programação do Mesa Tendências: http://www.semanamesasp.com.br/programacao-mesa-tendencias/ E, para minha surpresa, David Chang do Momofuku irá falar sobre algo que gosto muito: miso e koji. E … Mais…

Programas de Outubro

[Translate] Dia 16 de outubro é o dia mundial da alimentação. Nesse dia o Instituto Slow Food São Paulo promove o primeiro seminário Slow Food. Será aberto ao público e gratuito, das 13 às 18 horas, na Câmara Municipal de São Paulo − Auditório Prestes Maia (Viaduto. Jacareí, 100 – 1º andar). Mais informações aqui: … Mais…

26 Chefs no Mercado de Pinheiros

[Translate] Vai ser neste domingo, a partir do meio-dia. O evento, parecido com o que aconteceu na virada cultural, vai reunir chefs que levarão amostras de seus trabalhos. Vai ter um pouco de tudo: comida brasileira, italiana, vegetariana, pães, doces… Sim, acredito que haverá muita gente e fila, mas isso é natural em um evento … Mais…

De Belém a Tokyo

[Translate] Duas notícias boas. Nos dias 18,19,20 e 21 o restaurante Dalva e Dito recebe Thiago e Felipe Castanho do Remanso do Bosque e Remanso do Peixe. Uma boa oportunidade para conhecer a cozinha desses jovens de Belém do Pará. O almoço fica em R$80,00 e jantar, R$110,00, sem couvert ou bebidas. Rua padre João … Mais…

ATA Sipura Linksys e Vono

[Translate] Bem, sei que isso não tem nada a ver com comida, mas resolvi publicar esse post porque talvez algumas pessoas tenham esse problema e não encontrei solução em lugar algum. A linha telefônica daqui de casa é Voip, ou seja, usa a conexão internet banda quase-larga via rádio. Para facilitar as coisas, comprei há … Mais…

Agenda da Semana

[Translate] Amanhã vai acontecer uma palestra-demonstração sobre a técnica do preparo do soba no Senac Aclimação.  Infelizmente as inscrições para assistir a essa palestra já se encerraram. Prometo postar fotos e talvez video do habilidoso chef Koichi Mori. Para quem quiser saber mais, o link é este: http://fjsp.org.br/agenda/koichimori_senac/ No dia 18 vai haver um concerto … Mais…

Onde Comprar Wagyu?

[Translate] Quando assisti à palestra-workshop-degustação de wagyu no Senac Aclimação, a pergunta ficou (e me fizeram, várias vezes): onde comprar wagyu? E não é que tem uma loja que vende não só o wagyu (bife de chorizo, contra-filé, miolo de alcatra), como cortes de red angus, de búfalo, peixes amazônicos, linguiça de Bragança e um … Mais…

Alho Negro no Basillico

[Translate] Notícia curta: minha receita de penne com cogumelos e alho negro no site Basilico: http://basilico.uol.com.br/793-receitas-PENNE-COM-COGUMELOS-E-ALHO-NEGRO   Para quem quer comprar alho negro, acesse a loja virtual da Bombay: http://www.bombayherbsspices.com.br/  

Banco de Alimentos

[Translate] Lembro de ter visto algo em algum noticiário, há algum tempo. A ideia é aparentemente simples: cadastrar doadores e entidades que precisam receber alimentos. Como doação, alimentos ainda dentro do prazo de validade, claro. Mas para fazer chegar a quem precisa, também é necessário transporte, pessoas, dinheiro.  E também são muitas cidades, muitos lugares … Mais…

Wagyu – Palestra e Workshop

[Translate] Esta é quentinha e rapidinha: Palestra e workshop sobre o wagyu no dia 6 de setembro, das 14 às 17 horas no Senac Aclimação. Vagas limitadas, corram. Informações completas aqui: http://www.bunkyo.bunkyonet.org.br/index.php?option=com_content&view=article&id=1220%3Apalestra-e-workshop-carne-wagyu-uma-iguaria-japonesa&catid=80%3Anoticias-2011&Itemid=122&lang=br

LG Life Tastes Good Championship

[Translate] Ou como foi minha estréia como jornalista. Explico: fui convidada para o lançamento do concurso de gastronomia patrocinado pela LG, o LG  Life Tastes Good Championship, que já teve edições na Coréia, Dubai e Tailândia. Confesso que não sei porquê fui chamada. Haviam muitos jornalistas e eu nem tinha levado caneta, muito menos gravador. … Mais…

Hoje, na Liberdade

[Translate] Fui lá encontrar com a Adriana, a Bia, a Marcia e a Diulza me achou por lá. Precisava comprar vinagre preto, feito de arroz e molho de ostras. Mas acabei comprando muito mais. Vi esse molho de abalone e fiquei curiosa. Não tenho a menor idéia de como é usado, mas vou provar, pesquisar … Mais…

Ton Hoi

[Translate] Hoje fui levada ao Ton Hoi. Não conhecia e foi uma boa surpresa. Se você gosta de comida chinesa, mas anda meio aborrecido com o atendimento ou as mesas apertadas, vai gostar. São dois andares, com uma boa distância entre cada mesa e o atendimento, mesmo com a casa cheia, foi bem gentil. Começamos … Mais…

Sorvete de Melão

[Translate] Emulsificantes estão em tantos alimentos que nem pensamos muito neles. Estão na maionese, sobretudo nas light, na pasta de amendoim, nos molhos, em massas de bolos e pães. Mas lembramos bem deles quando o assunto é sorvete. Pelo menos eu, que fico desgostosa ao tomar um sorvete que vira uma espuma insossa na boca. … Mais…

Última Dica do Ano

[Translate] Para quem quer fazer o gari (conserva de gengibre, daquelas fatiadas fininho, geralmente servida com sushi) é bom correr nas feiras, mercados e Ceasas. Eu já vi os brotos novos à venda. São macios, de pele fina. Depois, só no ano que vem. A receita do gari eu publiquei aqui: http://marisaono.com/delicia/?p=62

Curso na Liberdade, Neste Sábado

[Translate] A Sonia Barsocchi me passou esse recado via Facebook: “A gente não quer só dinheiro. A gente quer inteiro e não pela metade. (Titãs)Pois: Nesta última e mais caprichada aula do ano no restaurante-escola Satori, D.Bernadette Kikuchi e suas alunas vão ensinar a preparar um Cozido de Legumes e, como sobremesa, Gelatina de Maçã. … Mais…

Maienza

[Translate] Você já ouviu falar na Maienza? Até outro dia, nem eu. Mas já havia visto o belo trabalho do professor Yoshiaki Sogabe na recuperação de um rio no Japão. Ele desenvolveu um produto à base de fermento de pão, iogurte e natto. Contando com a colaboração da comunidade local, todos os dias despejavam uma … Mais…

Geléia de Tangerina

[Translate] Ganhei da Neide Rigo, do blog Come-se, um pote de geléia de tangerina cravo. Confesso que nunca tinha visto uma geléia de tangerina. A casca, cortada cuidadosamente em tirinhas, dão sabor e a pectina necessária para criar a consistência. Vieram de Fartura, chácara Santana. E falando em Neide, vejam a matéria dela no Globo … Mais…

Papel Impermeável

[Translate] Há um bom tempo comentei sobre um papel impermeável. Só que para minha infelicidade, não o encontrei mais para comprar. Esta semana fui ao Wallmart e encontrei esse aqui: Dover Assa + Leve. Segundo as instruções da embalagem, é para deixar a face mais brilhante em contato com o alimento. Em tamanhos de 40 … Mais…

Neide Rigo e o Paladar do Brasil

[Translate] Neide Rigo estará no Paladar – Cozinha do Brasil, realizado no hotel Grand Hyatt, em São Paulo. No dia 30, às 16 horas: Tinha uma Horta Aqui – Do jacatupé ao jiquiti. No dia 31, às 11 horas: Cozinha Sem Vergonha: Galinha de Cabo a Rabo, com Mara Salles (Tordesilhas) e Ana Soares (Mesa … Mais…

Notas da Semana

[Translate] Primeiro, queria agradecer ao Alexandre Mauj Imamura Gonzales, pela linda mensagem que ele mandou na semana passada, no dia do Tanabata Matsuri e que eu não respondi… Nos dias 16,17 e 18 de julho acontecerá o 13° Festival do Japão.  Confira a lista das províncias e pratos típicos: http://www.festivaldojapao.com/noticias/confira-a-lista-de-gastronomia-do-13-festival-do-jap-o.html Já aviso que pretendo ir, … Mais…

Segundo Sorteio no Twitter

[Translate] A segunda contemplada com 3 cabeças de alho negro é a @gesiane O sorteio foi realizado pelo sorteie.me que escolheu um dos meus “followers”: http://sorteie.me/6wg

Festival do Japão

[Translate] Rapidinho. Evento programado para os dias 17, 18 e 19 de julho, no Centro de Exposições Imigrantes, vai contar com diversos estandes de gastronomia. Mais detalhes no site do próprio Festival: http://www.festivaldojapao.com/

Gravatar

[Translate] Sabe aquela foto ao lado dos comentários (e não só neste humilde blogue, mas de quase todos)? Crie o seu no Gravatar (http://en.gravatar.com/) e pronto. O programa se encarrega de reconhecer e apresentar a imagem. Bem, acho que está na hora de atualizar o meu… Esta foto tem pelo menos dois anos!

Cavala e Xixarro

[Translate] Estamos entrando na melhor época do ano para comprar e comer peixe. A cavala (já limpa) é apreciadíssima no Japão. Gorda, é boa assada, grelhada, levemente salgada (salpique sal e deixe na geladeira por uns dias antes de grelhar) e cozida. O xixarro (aji), facilmente reconhecivel por sua cauda estreita e com uma linha … Mais…

Vovó Gansa

[Translate] Recebi um e-mail simpaticíssimo do pessoal da Vovó Gansa. Já comentei sobre a produção de aves orgânicas deles aqui. Eles estão iniciando a produção de aves para abate e também dispôem de ovos para consumo. Uma amiga provou e aprovou. Eu, infelizmente, ainda não pude ir até Maiporã visita-los. O que é uma pena, … Mais…

As Minhas Receitas Japonesas

[Translate] No caso, não são as minhas, mas da Mari Hirata, chef brasileira que vive em Tokyo, lançado pela Publifolha. Ainda não comprei o meu, mas comprarei. E não é porque são receitas de pratos japoneses. É porque gosto da maneira como ela escreve na Folha.

Sake

[Translate] Assim como o vinho, o sake é muito utilizado na cozinha. E não só na culinária japonesa. A cada dia mais gente tem preferido o fermentado de arroz, já que não possui cor e nem um aroma frutado tão intenso. Há vinte, trinta anos, sake seria um luxo. Para cozinhar, fazíamos o nosso próprio … Mais…

Crisântemo Comestível

[Translate] Os crisântemos que comentei no post “Tempura de Folhas de Crisântemo” também dão flor, claro. Se não conseguir dar conta de consumir tantas folhas, é só deixar crescer e enfeitar o quintal. Se tiver em casa, aproveite. As que tenho por aqui, pelo menos, estão muito boas nesta primavera chuvosa. E não é só … Mais…

Aves Orgânicas

[Translate] Minha amiga Márcia passou a dica de um produtor de aves: galinhas caipiras, marrecos, gansos, codornas, faisões e galinhas-d’angola.  Fica em Mairinque (ainda não fui visita-los) e o site é: http://www.vovogansa.com.br/ Não tenho muita experiência com aves, ando pensando em experimentar…

Marmitas

[Translate] Não me lembro quem perguntou onde poderia encontrar as marmitinhas japonesas (benkobako). Encontrei essas na Kyoto (Rua Galvão Bueno 51 – Fone: (11)3208-5908  – http://www.pomona174.com). Para quem não sabe, no Japão muita gente leva o almoço de casa. Por isso, a variedade de marmitas (tanto em tamanho quanto em cores e formatos). As de … Mais…

Óleo de Melão

[Translate] O Japão produz ótimos corantes e essências. Mas um que considero incomparável é esse, da JHC. Simplesmente divino! Infelizmente, a empresa não aceita pagamento em cartão de crédito nem envia para o exterior… Só com alguma alma caridosa que faça a gentileza de comprar e enviar para o Brasil. Eu ainda tenho um vidrinho, … Mais…

Renkon Chips

[Translate] Ou raiz de lótus fritas. Estas, da foto, são extremamente pequenas. As raizes não tinham 3 cm de espessura, mas funciona com as raízes gordinhas também. Basta tirar a pele com um descascador de legumes, fatiar fino e fritar em óleo quente. Demora um pouco para ficarem douradas e crocantes. Pobres em sabor, crocantes … Mais…

Creme de Inhame e Chocolate

[Translate] Aki Kakisawa é uma confeiteira que usa vegetais em seus doces. Como ela, eu prefiro comer as frutas cruas. Desde ontem estou pensando nas propriedades de tubérculos, como o inhame. Não gosto de inhame, mas reconheço suas qualidades: pouco sabor, pouco ou nenhum aroma e é um bom espessante. Meu amigo Luiz Paulo Portugal … Mais…

Joelho de Porco Defumado

[Translate] Usando o meu minúsculo defumador, defumei alguns joelhos de porco. Primeiro, deixei-os em salmoura por 3 dias. Depois, ao invés de usar a barra de serragem prensada que costumo usar,  usei cascas de pecan e um pedaço de carvão em brasa. A casca da noz queimou lentamente, levantando uma fumaça cujo aroma lembra o … Mais…

Mauá da Serra

[Translate] No fim da Serra do Cadeado, em Mauá da Serra, existe uma confeitaria e lanchonete na beira da estrada (BR 376 -Rodovia do Café, km 297). Dentro, delícias como jujubas (a mãe é viciada por elas), geléias, doces, biscoitos, pães e tortas de frutas. Eu já conhecia a de maçã e de banana, mas … Mais…

JWPce

[Translate] Bem, isso tem menos a ver com comida, mas é algo que recomendo para quem se interessa por cultura japonesa. O JWPce é um processador que permite que eu escreva em japonês e pesquise kanjis. Ele possui dicionário e uma série de outras coisas, como busca por radicais. E é grátis.  Quer mais? O … Mais…

Moedor de Carne

[Translate] Eu acho importante ter um moedor em casa. Não só para moer carne, mas usamos também para outras coisas, como fazer pasta de soja (miso). Em casa temos dois: um elétrico e esse, manual, já bem usado e antigo. Funciona muito bem. Alguns modelos vem com 2 ou 3 chapas (para moer grosseiramente, médio … Mais…

Chá de Hibiscus

[Translate] Basta um punhado de cápsulas de hibiscus seco em um pouco de água quente. Deixe alguns minutos, para que elas soltem cor. Misturei a àgua fria, adocei (com adoçante) e deixei gelar. É um refresco de cor linda, que lembra a groselha. Se preferir, adicione um pouco de suco de limão. Embora não tenhamos … Mais…

Esponja Mágica

[Translate] A Gekiochi-Kun é uma esponja, feita de espuma de melamina. Existem vários fabricantes desse tipo de produto no Japão e mundo afora, mas não vi no Brasil ainda. É uma esponja resistente e com ela, é possível limpar superfícies lisas (como vidro, esmaltados, inox e outros) sem o uso de detergentes ou produtos de … Mais…

Endossa

[Translate] Você faz coisas bacanas e diferentes? Gostaria de ter um espaço para comercializar seus produtos? Seu público-alvo é jovem e descolado? O Fábio descobriu o Endossa. Eles alugam boxes para artesãos e artistas exporem e venderem seus produtos. Achei a idéia genial. Mas, por enquanto, ao que parece, só em São Paulo.

Glace de Chocolate

[Translate] Chocolate e calor não combinam. A possibilidade de qualquer coisa que eu cobrisse ou fizesse com chocolate chegar intacta às mãos dos presenteados era nula, no calor que faz por aqui. Quinze minutos dentro do carro já iriam destruir meu trabalho. No caso, bolachinhas de mel. Precisava de uma cobertura que fosse menos sensível … Mais…

Papel Manteiga

[Translate] Respondendo à Danda, eu uso papel manteiga por dois motivos: no caso de bolos, a farinha e manteiga usadas para forrar a forma pode formar uma película que se descola e compromete a aparência. Com o papel manteiga isso não ocorre. A outra, é que não suja a forma. Para quem tem formas de … Mais…

Eu vi.

[Translate] No Blog do Fábio, pepinos em formato de corações e estrelas… No Blog do Carlos, uma receita de bolo de chocolate do jeito que eu gosto: com muito chocolate! No Blog da Luciana, imagens feitas com… comida! No Blog do Daniel, biscoitos em uma cor inusitada. No Blog da Akemi, descubro que morávamos perto…

Na Feira, Esta Semana

[Translate] Ainda encontro soja verde nas bancas. Para quem não conhece, o soja verde (edamame) é um petisco típico do verão japonês e costuma acompanhar a cerveja. Basta cozinhar em água e sal. Para quem quer fazer gengibre em conserva (gari), ainda há tempo. Ainda dá tempo de comprar o gengibre novo, de casca fina, … Mais…

Pela Liberdade

[Translate]   Passei rapidinho pela Liberdade. As dicas são o shoyu Yamasa – usukuchi, no Marukay, a R$9,80 e o comum na Casa Bueno a R$9,40, ambas na Galvão Bueno. Na praça da Liberdade, logo na saída do metrô, cogumelo shiitake seco, a R$22,00, meio quilo. E na Galvão Bueno, 469 (acho), um gomuku lamen … Mais…

Rayu (Óleo de Pimenta)

[Translate] Falando em gyoza, lembrei que para acompanhar eu gosto de usar um molho feito com shoyu, vinagre à gosto e umas gotinhas de rayu, que é óleo de pimenta. Fazer é muito simples. Aqueça algum óleo neutro (canola, óleo branco de gergelim cru) até ficar bem quente. Junte pimenta vermelha seca e moída. Desligue … Mais…

Cortadores, fatiadores…

[Translate] Por mais bacana que possa ser fatiar pepinos e cortar cenouras em tirinhas na faca, confesso: Eu uso cortadores, fatiadores, multiprocessadores… E o que houver para facilitar minha vida e poupar tempo. Não vivo sem o meu Benriner. O mais antigo que tive, perdido no tempo e no espaço, era desse modelo. Era possível … Mais…

Ainda Sobre Azeites

[Translate] Não sei muito sobre azeites. Na revista Saúde de setembro, uma reportagem fala sobre os benefícios desse óleo. Além do mais que comentado benefício ao coração (ajudando a reduzir o LDL), pesquisas indicam que o azeite contém substâncias bactericidas e analgésicas, além de, aparentemente, diminui os riscos de câncer no cólon e osteoporose.  Nos últimos … Mais…

Minha Dispensa

[Translate] Perguntaram-me o que eu tinha na dispensa. Bem, a intenção era de listar o básico em uma cozinha oriental. E eu tive que coçar a cabeça para listar os ingredientes possíveis e necessários. Não tirei fotos dos alienígenas guardados na geladeira (fermentos de arroz, pão, soja e outras coisas mais assustadoras…   Curries e … Mais…

Passaverdura

[Translate] O equipamento aí do lado eu uso para fazer molho de tomates ou purês. No caso do tomates, vão para a panela apenas para amaciarem um pouco. Depois passo no passaverdura e, com umas voltas, a polpa se separa das cascas e semente. Fiz purê de mandioca e ficou ótimo também. Ainda vou experimentar … Mais…

Pães "Flor"

[Translate] Outro dia me perguntaram como se enrolava os pães no vapor (comuns em restaurantes chineses). No Japão, ganham o nome de “hanamaki“, ou seja, enrolado como flor. Não sei que nome teriam na China. Mas é tremendamente simples: Abra a massa em um retângulo e unte a superfície com óleo. Enrole e corte em … Mais…

Slow Cooking.

[Translate] Por favor, não confunda com slow food. Slow cooking é cozinhar devagar, devagarinho. Sem pressa. Impossível para os dias pós-modernos, onde tudo é para ontem? Não. Há muito tempo comprei uma Shuttle Chef e nós duas vivemos felizes para sempre. Feijão? Fervo o feijão que deixei de molho, por dez minutos. Tampo e coloco … Mais…